As poeiras do Sahara, do Sáara ou do Sara?
Fui consultar o Ciberdúvidas pois numa pesquisa sobre as poeiras que nos têm transtornado a vida nos últimos tempos, vi, de uma assentada, uma variedade de grafias. Surpresa! Todas estão correctas!
Sahara, com h, é a forma internacional, corrente nos media.
A forma Sáara – topónimo com origem no árabe çahará, com o significado de «ruivo, amarelo», é privilegiada no Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa.
Sara é a forma preferia no Vocabulário da Língua Portuguesa e Grande Dicionário da Língua Portuguesa, da Porto Editora, que consideram inexatas as formas Saara e Saará.
O saber não ocupa lugar!
Comentários